Opiniones de nuestros clientes

“Hace años que trabajamos con INTERTEXT en la traducción de la documentación de nuestros productos. Puesto que la sede central de nuestro grupo está en Suiza, se genera una importante cantidad de traducciones técnicas del alemán al español, una combinación lingüística nada fácil en la que desde luego destacan como proveedor. Ahora también trabajan para nosotros en otros idiomas y se han convertido en nuestro proveedor de confianza que conoce nuestros productos y el ámbito de los equipamientos sanitarios para el hogar y la hostelería.”

Vicente Fieux, Responsable de Marketing
FRANKE FOOD SERVICES EQUIPMENT SL

“Como uno de los mayores grupos hoteleros y turísticos en la zona del Levante español, con más de 6000 clientes en toda Europa, disponer de una cuidada presencia en Internet que fuera a la vez dinámica y multilingüe era ciertamente importante para nosotros. INTERTEXT había sido nuestro proveedor de traducciones en el ámbito jurídico desde hace muchos años, pero en un proyecto de tal envergadura, no quisimos dejar nada al azar. Tras un proceso de pruebas anónimas, volvieron a revalidarse también en el área de la traducción publicitaria. Quedamos gratamente sorprendidos, además, por su capacidad técnica en el ámbito de la localización web, que aceleró considerablemente el proceso y nos permitió lanzar las diferentes versiones idiomáticas en un periodo muy ajustado. Nuestro portal www.olivanova.com está ahora disponible en cinco idiomas y hemos quedado muy satisfechos con la respuesta y el trabajo de INTERTEXT.”

Laura Girón, Responsable de Marketing
CONSTRUCCIONES HISPANO GERMANAS

“Trabajamos con INTERTEXT desde 1999. En cuestiones de comunicación corporativa consideramos que un buen producto debe ir acompañado de una imagen lingüística de calidad. Durante estos años de colaboración, el equipo de INTERTEXT ha demostrado tener buen criterio lingüístico y ha resultado ser un proveedor en el que podemos confiar.”

Pilar Lisbona
MECALUX, coordinadora del departamento de traducción

“INTERTEXT ha realizado recientemente para nosotros un gran proyecto de documentación técnica de repercusión internacional que fue licitado por nuestra compañía. En AENA cuidamos especialmente los aspectos funcionales de nuestra documentación, lo que incluye la elaboración de índices y diccionarios de términos para la rápida localización de la información. INTERTEXT realizó este proyecto a nuestra entera satisfacción y demostró tener el know how lingüístico y técnico necesario para cumplir todos nuestros requisitos y manejar formatos complejos como en este caso Autocad. La gente de INTERTEXT es profesional, cumplidora y los podemos recomendar sin reservas.”

Roberto Zazo
Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea (AENA)

”Muchísimas gracias por todo el trabajo que habéis realizado este año con nosotros, no sé si realmente nunca os lo hemos agradecido, pero es cierto que como proveedores nos dais siempre unos plazos de entrega más que fiables, así que os agradecemos de verdad vuestro fantástico trabajo.”

Marta Vall
HARTING

“Como pionero en el campo de la recepción por satélite en Alemania, TechniSat comercializa desde hace más de 20 años una gama de productos en constante crecimiento. Además de equipos para la recepción de televisión digital por satélite y productos tecnológicos profesionales, la empresa ofrece también televisores digitales de alta calidad, así como una amplia variedad de receptores de televisión digital. Esta gran diversidad de productos requiere un gran volumen de documentación técnica que se traduce a multitud de idiomas destinados a los mercados exteriores. Asimismo, es necesario localizar los contenidos de la web y el software de los productos con gran rapidez. El equipo de INTERTEXT nos apoya de forma eficiente en esta labor y apreciamos no sólo la calidad de sus traducciones, sino también su asesoramiento activo y su contribución a la creación conjunta de un flujo de trabajo óptimo.”

Diana Ceban
Technisat

¡Muchas gracias por toda vuestra ayuda y vuestro apoyo durante el año pasado! Siempre podemos contar con vosotros y realmente lo tenéis organizado para que las cosas se realicen puntualmente. ¡Espero poder seguir colaborando con vosotros en los años siguientes! Quisiera compartir con vosotros que hemos revisado internamente la traducción española ¡y estaba perfecta! Muchas gracias por mantener siempre una excelente calidad en vuestras traducciones.
Honda

Jordi Cano
Responsable de Publicaciones Técnicas, Montesa, Honda

Hace años que trabajamos con INTERTEXT y estamos muy satisfechos con su trabajo. La traducción de documentación técnica no es fácil y requiere tanto conocimientos técnicos como experiencia, especialmente en proyectos multilingües. Cuando se trata de lanzar un nuevo modelo, a menudo trabajamos con tiempos muy ajustados. De INTERTEXT valoramos su agilidad en cuanto a los plazos, la buena calidad de sus traducciones y su know how tecnológico, que ha sido imprescindible para poder integrarse en nuestro proceso de gestión documental. Sólo puedo decir: ¡seguid así!

QUARK INC
Gestor de proyectos, QUARK INC.

Solicite un presupuesto personalizado de nuestros servicios