La importància del contingut audiovisual i els avantatges de traduir-lo

contenido audiovisual

Actualment, és important per a tota empresa o marca personal adaptar-se al mitjà digital. Estar al dia de les darreres tendències i apostar pels formats que més consumeixen els teus clients potencials pot suposar una gran oportunitat per arribar-hi. I, avui dia, el contingut audiovisual és el rei.

Sens dubte, els recursos audiovisuals han guanyat una enorme rellevància en les estratègies de generació de contingut, tant a les webs com a les xarxes socials, amb el propòsit de vendre més i millor i connectar amb l’audiència objectiu. Però si, a més, la teva audiència és internacional, hauràs de considerar també la traducció del teu material audiovisual. Difícilment podràs aprofitar els avantatges del vídeo per al teu públic estranger si aquests no ho entenen.

La creació de contingut audiovisual és un factor molt important que pot ajudar-te com a empresa a posicionar-te i diferenciar-te de les altres i fer que la teva imatge de marca sigui molt més reconeixible. A continuació, t’expliquem els beneficis i els avantatges més rellevants, així com per què ho hauries de traduir-ho.

Per què incorporar el contingut audiovisual a la teva estratègia?

Hi ha una gran quantitat de motius pels quals hauries d’incorporar el contingut audiovisual a la teva estratègia de màrqueting i fer-ne una part fonamental d’aquesta en tot moment.

El primer, i potser el més important, és que el cervell assimila informació visual de forma més ràpida i directa que la informació escrita. D’aquesta manera, el missatge que vols transmetre respecte a la teva empresa o negoci arriba molt abans a la ment del client i genera més impacte.

Un bon exemple d’això són els anuncis televisius, que moltes vegades som capaços de recordar fins i tot anys després. Tot i això, la tendència del vídeo per sobre del que s’ha escrit no ha deixat de créixer. De fet, els experts preveuen que en aquest 2022 el 82% del trànsit d’internet el generarà el vídeo, segons l’Índex de xarxes visuals (VNI) de Cisco.

Avantatges i beneficis del contingut audiovisual

El material audiovisual a empreses pot portar molts avantatges que, a més, pots multiplicar si recorres a la traducció. Alguns dels seus beneficis són els següents:

Aconseguir més visibilitat

És indubtable que incloure contingut audiovisual a la teva pàgina web oa les xarxes socials millora la visibilitat i el posicionament de les mateixes. De la mateixa manera, pots fer que sigui més fàcil compartir el teu contingut i facilitar que s’estengui fent-se més conegut.

També ajuda a definir la marca de la teva empresa, ja que permet que els clients puguin identificar-la amb un sol cop de vista. Són milers les marques que només per un bon branding, colors i logotip es reconeixen entre moltes altres, com per exemple passa als prestatges dels supermercats.

Millorar el compromís amb la teva audiència

Si hi ha alguna cosa que assegura la reacció dels clients cap a un contingut és que aquest inclogui material audiovisual. Amb aquest tipus de publicacions pots apel·lar al factor emocional amb molta més força, cosa que millora el compromís del client amb la teva marca.

Guanyar transparència a la imatge de marca

Finalment, incloure contingut audiovisual farà que la marca sigui més propera al client, millorant així la seva transparència. Millora l’empatia respecte a la teva empresa i la conversió dels clients, cosa que es tradueix en més beneficis.

Per què traduir el teu material audiovisual?

Com has pogut comprovar, el format audiovisual va arribar per quedar-se i sembla que també romandrà en un futur, ja que les previsions apunten cap a una presència més gran any rere any. No és estrany que les empreses apostin pel vídeo i l’integrin a la seva estratègia. I si tenim en compte els múltiples beneficis que els pot reportar, el seu valor avui dia és indiscutible. No obstant això, és clar que no tot s’hi val i que perquè aquests avantatges siguin palpables, el contingut en vídeo ha de ser de qualitat i, per descomptat, adaptat al públic.

Són moltes les empreses amb presència internacional que generen continguts audiovisuals per al públic nacional, però obliden, o més aviat renuncien, a adaptar-lo per a l’estranger. Però, per què fer-ho?:

  • Accessibilitat dels continguts: traduir els teus vídeos farà que aquests siguin accessibles per al teu públic de diferents països. Ja sigui per mitjà del doblatge o de la subtitulació, oferir un contingut adaptat als clients millorarà la transmissió del missatge i la confiança. A més, compraries alguna cosa en un idioma que no entens?
  • Amortització de la inversió: crear contingut audiovisual pot suposar una inversió important per a una empresa. Gràcies a la traducció, es podria difondre en diferents mercats, cosa que pot ajudar a amortitzar-ne el cost.
  • Arribar a nous mercats: a més d’arribar als teus clients internacionals, traduir el teu material audiovisual, com ara el teu vídeo corporatiu, pot suposar una oportunitat per explorar nous mercats.

Continguts audiovisuals: quines opcions hi ha per a la seva traducció?

La traducció de vídeos és una mica complexa, ja que implica tant el canal visual com l’auditiu i tots dos han d’anar en sincronia perfecta. A més, la traducció de continguts audiovisuals normalment implica la seva difusió posterior per diferents mitjans, per la qual cosa la qualitat ha de ser la millor possible. Per això, el millor és recórrer a professionals com a agències especialitzades.

La traducció d’aquest tipus de continguts es pot fer a través de diverses tècniques. La primera seria el doblatge, és a dir, substituir les veus dels diàlegs originals per altres en un altre idioma. Això implica un procés molt laboriós i pot tenir un cost més elevat, ja que suposa la traducció del guió, la gravació de les noves veus i la sincronització amb les imatges. L’altra opció seria la subtitulació, que és un text que apareix a la pantalla i que recolliria la traducció dels diàlegs. La subtitulació pot ser una alternativa al doblatge en cas de pressupostos més ajustats, ja que és més assequible.

A Intertext t’oferim el millor servei de traducció audiovisual. Gràcies al nostre equip amb àmplia experiència en aquest camp, podem adaptar-nos a tot tipus d’encàrrecs, garantint sempre un resultat professional. Si necessites traduir els teus vídeos o contingut de qualsevol altre tipus, no dubtis a contactar-nos, estarem encantats d’ajudar-te.

Comparteix a Xarxes Socials
Facebook
Twitter
LinkedIn

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

SOL·LICITAR PRESSUPOST

Ebook : Escriure per traduir

Guia gratuïta per a la redacció de documentació corporativa multilingüe.

ESTALVIA COSTOS PLANIFICANT LA TEVA DOCUMENTACIÓ MULTILINGÜE!