Ebook “Escribir para traducir”

Sol·licitud de pressupost

ESTALVIA DINERS PLANIFICANT LA TEVA DOCUMENTACIÓ MULTILINGÜE!

landing ebook teclado

Sovint redactem els nostres textos corporatius sense pensar que s’acabaran traduint a altres llengües. Això és degut, simplement, al fet que la necessitat de traduir-los sorgeix més tard, quan l’empresa empren el repte d’internacionalitzar-se. D’altra banda, tenir prevista la traducció de la documentació corporativa evita adaptacions posteriors, ja sigui en el contingut o en el format, i permet estalvis importants en les despeses.

El nostre llibre electrònic gratuït «Escribir para traducir» és una guia útil per a la correcta redacció de documentació corporativa multilingüe que t’ajudarà a planificar els teus textos, a estalviar diners i a evitar els errors més comuns que hem identificat com a proveïdors de traduccions.
Qüestions que el llibre t’ajudarà a contestar:

  • Com puc optimitzar els meus textos per comunicar-me millor amb el meu públic?
  • Per a què serveix estandarditzar els meus textos i com es fa?
  • Per què és important prestar atenció a la maquetació i al disseny?
  • Com ajuda la traducció automàtica a estalviar diners i en quins casos pot utilitzar-se?

Newsletter


Subscriu-te al nostre butlletí i rep informació, consells i notícies actualitzades.

EL TEU CORREU ELECTRÒNIC *

He leído y acepto la política de privacidad