Traducció mèdica

Intertext és una agència de traducció líder en el sector de les ciències de la salut. La nostra àrea de traducció mèdica compta amb un equip de més de 100 traductors natius amb formació especialitzada i experiència demostrada en diferents disciplines de medicina, farmàcia, tecnologia mèdica, veterinària i cosmètica.

Per a oferir un servei de traducció mèdica d’alta qualitat, treballem amb extenses memòries de traducció que reconeixen la terminologia ja introduïda en els nostres sistemes i mostren el seu equivalent en diferents idiomes. Gràcies a aquesta prestació, li garantim precisió i coherència lèxica en les seves traduccions mèdiques, a més d’un gran estalvi de temps i diners!

A Intertext tractem tots els documents amb la més absoluta confidencialitat. El secret professional i la protecció i seguretat de dades són aspectes de gran importància per a nosaltres, per la qual cosa no donem referències dels nostres clients en aquest àmbit. No obstant això, entre ells estan els departaments de registre farmacèutic de molts dels principals laboratoris. I alguns camps, encara que no els únics, on hem acumulat gran experiència són els medicaments i els productes de les àrees terapèutiques de la dermatologia, la cardiologia i l’oncologia, així com la nutrició. També traduïm els textos institucionals d’una sèrie de fundacions destacades de l’àmbit de les ciències de la salut.

    Sol·licitud pressupost




    Adjuntar arxiu

    He llegit i accepto la política de privacitat

    Intertext compta amb una llarga trajectòria en l’àmbit de la traducció mèdica: portem tres dècades realitzant traduccions per als sectors de la medicina, la farmàcia, la veterinària i la salut animal, la recerca i el desenvolupament, entre altres. En la nostra base de dades disposem de més de 100 perfils de traductors mèdics de diferents idiomes i diferents especialitats.

    Alguns dels documents més recurrents en el nostre servei de traducció mèdica són els següents:

    TRADUCCIÓ MÈDICA

    • guies de pràctiques clíniques i protocols d’infermeria
    • informes hospitalaris
    • assajos clínics
    • qüestionaris mèdics
    • anàlisis
    • receptes mèdiques
    • enciclopèdies de medicina
    • llibres de salut i benestar
    • manuals formatius per a estudiants de medicina
    • estudis i articles de recerca
    • i molts més

    TRADUCCIÓ FARMACÈUTICA

    • estudis farmacològics
    • guies farmacològiques i vademècums de medicaments
    • declaracions de productes
    • autoritzacions de fabricació i venda
    • prospectes
    • envasos i etiquetes
    • màrqueting i publicitat
    • resultats dels pacients
    • auditories per a la indústria farmacèutica
    • i molts més

    TRADUCCIÓ DEL SECTOR VETERINARI

    • històries clíniques veterinàries
    • documentació sanitària del bestiar
    • manuals de nutrició
    • protocols sobre plagues
    • fitxes de malalties d’animals
    • programes de vigilància sanitària
    • plans d’actuació sobre malalties en fauna silvestre
    • manuals formatius per a estudiants de veterinària
    • guies de bones pràctiques
    • màrqueting i publicitat
    • i molts més

    TRADUCCIÓ DE TECNOLOGIA MÈDICA

    • instruccions d’ús
    • manuals tècnics d’instruments mèdics o quirúrgics
    • guies per a pacients
    • prospectes de productes
    • etiquetat
    • màrqueting i publicitat
    • documents reguladors
    • palesos
    • articles científics i tècnics
    • documents tècnics de l’OMS sobre dispositius mèdics
    • i molts més

    TRADUCCIÓ COSMÈTICA

    • assajos cosmètics
    • llistes d’ingredients i de substàncies al·lergògenes
    • formules d’elaboració
    • guies de bones pràctiques en la fabricació de cosmètics
    • expedients d’informació del producte
    • informes de seguretat
    • registres i notificacions de cosmètics
    • recomanacions d’ús
    • envasos i etiquetes
    • màrqueting i publicitat
    • i molts més

    Expliqui’ns el seu projecte, nosaltres li oferirem la solució que millor s’ajusti a les seves necessitats. No se la jugui, val més prevenir que curar.

    Les ciències de la salut es caracteritzen pel seu altíssim nivell d’especialització, amb un llenguatge molt precís i complex que creix al mateix temps que avança la ciència: els filòlegs estimen que hi ha més de mig milió de termes mèdics. A més, són sectors altament regulats, per la qual cosa es genera una gran quantitat de documentació en la qual es combina el llenguatge mèdic i el llenguatge administratiu i jurídic.

    A Intertext som conscients de la immensa responsabilitat que requereix la traducció mèdica, tant per l’impacte directe en la salut dels pacients, com per la naturalesa sensible de dades personals, historials clínics i una altra informació confidencial subjecta a lleis de protecció de dades. Una traducció tan especialitzada no pot delegar-se en qualsevol persona que potser manca de la formació adequada; és vital que els documents mèdics es tradueixin amb la major exactitud:

    Les conseqüències derivades d’un error de traducció en els documents anteriors, i en molts més, poden posar en risc la salut. Per això a Intertext realitzem un minuciós procés de selecció i ens assegurem que els traductors mèdics que col·laboren amb nosaltres compleixin les següents característiques:

    Només amb els millors professionals podem oferir un servei de traduccions mèdiques d’alta qualitat.

    I és que un dels nostres valors fonamentals és la qualitat: la nostra empresa està certificada d’acord amb les normes ISO 9001 i ISO 17100, estàndards que exigeixen, entre altres requisits, una alta qualificació dels traductors especialitzats, una anàlisi textual prèvia —classe de text, públic al qual va dirigit, etcètera— i una revisió de la traducció per part d’un segon professional.

    A més, en compliment amb les lleis de protecció de dades, hem establert un estricte codi de confidencialitat amb tots els professionals que col·laboren amb nosaltres.

    traducciones medicas

    A Intertext no només traduïm informes clínics o articles de recerca. Som una agència de traducció multidisciplinària, amb col·laboradors experts en diferents àmbits. Gràcies a l’esforç combinat de traductors mèdics i traductors publicitaris, podem abordar campanyes de màrqueting i publicitat en el sector de la medicina.

    Quan pensem en publicitat, el primer que ens ve al capdavant són grans marques com Coca-Cola, Burger King, BMW o similars, amb un gran pressupost per a anunciar-se en mitjans de comunicació, fires i esdeveniments. No obstant això, existeixen altres canals de difusió més específics per al sector de ciències de la salut. No és estrany trobar recomanacions i hàbits saludables en pantalles de centres d’atenció primària, expositors amb cremes solars en una farmàcia o cartells de tractaments naturals en les instal·lacions d’un SPA.

    Els nostres traductors creatius tenen ull clínic per a aquest tipus de publicitat, mantenen un equilibri entre la precisió terminològica del camp científic i la càrrega sensorial i persuasiva del llenguatge publicitari. A més, l’empresa compta amb un departament de publicitat que proporciona suport i assessorament en grans projectes.

    COM SOL·LICITO UNA TRADUCCIÓ MÈDICA?

    Conegui avui mateix les nostres tarifes de traducció: enviï’ns els seus documents a través del formulari de la nostra web i rebrà un pressupost en menys de 24 hores o, si és cap de setmana, el pròxim dia laborable.

    També pot contactar amb nosaltres:

    traduccion documentos medicos

    Sol-liciteu un pressupost especialitzat dels nostres serveis