Traduction et correction

Le choix des traducteurs adéquats s´avère aussi important qu´une analyse et une gestion compétentes du projet ; ces derniers doivent être qualifiés, autant du point de vue linguistique que de celui de la spécialisation dans un domaine particulier. Des améliorations étant souvent ajoutées à la première version d’une traduction, tous vos projets sont soumis à un exhaustif contrôle de qualité linguistique, puis révisés de A à Z par des correcteurs. Le choix de la combinaison exacte traducteur/correcteur est décisif pour obtenir une qualité optimale. Pour cela, nous disposons d´une vaste base de données de traducteurs natifs spécialisés dans les domaines les plus divers, fruit d´un effort de plusieurs années de travail. De plus, pour garantir que tous les textes remis remplissent les conditions formelles, techniques et stylistiques exigées, la traduction et la correction, ainsi que les étapes postérieures du processus, sont réalisées selon des règles très précises.

DEMANDEZ UN DEVIS SPÉCIALISÉ DE NOS SERVICES