Siamo convinti che l’analisi dettagliata dei testi e dei progetti che ci vengono affidati sia fondamentale nello svolgimento del nostro compito. I requisiti di un determinato testo sono variegati, al pari della nostra lingua nei diversi aspetti della vita quotidiana. Sia che si tratti di un manuale tecnico o della descrizione di un prodotto, di un programma informatico o di un sito web, di una lettera commerciale, di una presentazione multimediale, di un racconto per l’infanzia, della sceneggiatura di un video, di una scrittura notarile o della documentazione per l’autorizzazione di un farmaco, ciascun testo presenta caratteristiche peculiari che devono essere prese in considerazione al momento di tradurlo.
Contando sull’assistenza di professionisti specializzati ed esperti, nonché del nostro gruppo di informatici, il responsabile analizza l’incarico, per poi pianificare il progetto ed assegnare il testo ai professionisti più idonei per la sua traduzione; ogni stadio viene attentamente documentato. Durante questa fase si cerca il dialogo con il cliente per poterlo consigliare ed individuare quali sono esattamente le sue necessità, ottenendo così le informazioni necessarie per realizzare correttamente la traduzione.
Si rivolga a noi e ci richieda un preventivo senza impegno
INTERTEXT® è sinonimo di massima qualità in conformità con gli standard del settore a prezzi altamente competitivi.
COLLEGAMENTI WEB