CATEGORÍA BLOG: Localización

agencia de localizacion de videojuegos

Intertext visita el eShowBCN los días 12 y 13 de marzo de 2019

El evento llegaba un año más a Barcelona y, como no podía ser de otra manera, nuevamente fue una visita obligada para el departamento de marketing de nuestra empresa. Decenas de empresas de e-commerce, marketing digital, desarrolladores web, creadores de APIs y diferentes software compartían el mismo espacio para acercar sus productos y servicios a todo aquel visitante con necesidades latentes de comunicación. ¿Qué pinta una agencia de traducción por

SEGUIR LEYENDO
traduccion paginas web

La traducción de páginas web y el lenguaje de internet

¿Qué se habla en la red? Las ventajas de la traducción de páginas en internet La importancia de una buena traducción web La profesionalidad marca la diferencia Empieza a ser una obviedad que los contenidos publicados en internet son cada vez más importantes para conectar con el público. Tanto empresas como particulares interesados en dar a conocer sus productos, sus servicios o sus proyectos se están dando cuenta de ello

SEGUIR LEYENDO
traduccion web

Desarrollo y traducción web: ¿dos mundos paralelos?

Los mundos del desarrollo web y la traducción estan más alejados de lo que creemos. La multitud de formatos con los que trabajan los profesionales de estos campos es uno de los motivos que provoca esta distancia.Pero no es el principal ni el más importante. Si quieres descubrirlos, ¡en este artículo te lo contamos!

SEGUIR LEYENDO

El coste de los errores ortográficos y de traducción en el marketing digital

Vas a adquirir un producto y estás valorando tu decisión entre dos marcas diferentes. Ambos productos son muy similares y satisfacen tus necesidades. Tienes a un vendedor frente a ti, perfectamente trajeado, hablando en tono moderado y expresando sus ideas claramente. Más tardes se te presenta otro desaliñado, con el traje arrugado y mal afeitado. Además, levanta la voz sin motivo aparente y se olvida de hacer pausas al hablar,

SEGUIR LEYENDO

¿En qué lenguas habla Internet?

Internet abre las puertas a mercados que antes parecían inalcanzables para muchas pymes. Ya nadie se cuestiona la importancia de tener presencia en la red, ¿pero en qué idiomas debería tener mi web? ¿Sirve el inglés para tener difusión internacional? Según estadísticas de W3Techs, que a diario analiza cerca de 10 millones de páginas de todo el mundo, más de la mitad del contenido está en inglés: Estas estadísticas contrastan

SEGUIR LEYENDO

¿En qué lenguas googleamos?

La encuesta del Eurobarómetro realizada por la Comisión Europea en 2011 muestra que más de la mitad de los internautas de la UE visitan páginas webs en idiomas extranjeros. El inglés es el idioma más utilizado con diferencia: el 48 % de los internautas leen o ven contenido en inglés a pesar de no ser su lengua materna…

SEGUIR LEYENDO

Solicitar presupuesto




Adjuntar archivo

He leído y acepto la política de privacidad

Ebook: Escribir para traducir

Ebook: Escribir para traducir

Guía gratuita para la redacción de documentación corporativa multilingüe.

¡AHORRA COSTES PLANIFICANDO TU DOCUMENTACIÓN MULTILINGÜE!