CATEGORÍA BLOG: Negocios

traducción coronaviurs

COVID-19: Combatir el virus con palabras

La traducción y comunicación multilingüe para una cooperación internacional eficaz contra el coronavirus Desafortunadamente, el mundo se ha visto afectado por la pandemia de coronavirus. La crisis del COVID-19 se originó en China, pero actualmente está presente en casi todos los países del mundo. Para combatirlo, la comunicación es más importante que nunca y los traductores como intermediadores lingüísticos podemos contribuir a un intercambio internacional de información rápido y eficaz.

SEGUIR LEYENDO
agencia de traduccion

Traduce tu perfil en LinkedIn

Nadie pone en cuestión hoy en día la importancia que tiene LinkedIn en el ámbito laboral. Es la mayor red dedicada a temas profesionales, y cuenta con miembros en todo el mundo. LinkedIn cuenta con unos 560 millones de perfiles de usuarios, de los cuales, 10 millones son españoles y otros 20 millones pertenecen a empresas.

SEGUIR LEYENDO
traducción gastronómica

Servicios de traducción con estrella Michelin: ¿Cómo traducimos la comida?

Todo aquel que se haya sentado a comer en un restaurante de una zona turística, especialmente en un chiringuito de playa, se habrá dado cuenta de que la traducción de los platos del menú muchas veces es una sarta de disparates con la que pasar un buen rato mientras esperamos a que nos atiendan. La traducción culinaria puede parecernos sencilla en principio, pero si nos detenemos un momento a pensarlo nos daremos cuenta de que la alimentación es una cuestión en la que tienen mucho peso aspectos como las costumbres, la sociedad y la cultura de cada país; y traducir una cultura de modo que resulte inteligible para otra es, cuando menos, muy complicado.

SEGUIR LEYENDO
traducir al arabe

Traducir al árabe: su utilidad y por qué se requiere profesionalidad al traducirlo

El árabe es una lengua compleja y excepcionalmente rica si nos disponemos a compararla con las lenguas europeas, no solo por lo que a su famosa sinonimia se refiere, sino también semántica y gramaticalmente. En la época en la que nos hallamos, tan abierta y con tanta facilidad para acceder a otras culturas y modos de vida, la comprensión de la manera de pensar y expresarse de las sociedades con quienes vayamos a interactuar es de vital importancia.

SEGUIR LEYENDO
verano

¿Verano y calor van siempre de la mano?

En España el verano es sinónimo de calor, buen tiempo y vacaciones. Nos cuesta pensar que en otros puntos del globo esto no sea así, pero la verdad es que en otros países el verano viene acompañado por lluvias, bajas temperaturas y pocos momentos de sol. Hoy abordaremos el concepto de verano y averiguaremos cómo lo ven otros rincones del mundo.

SEGUIR LEYENDO

Como elegir un traductor

Llegó el día tan esperado. Tu empresa ha crecido tanto que tienes clientes de otros países y necesitas mandarles documentos traducidos. Pronto tendrás que decidirte por una empresa de traducción y no será una decisión fácil, porque hoy en día existen muchas empresas de traducción. En este artículo te damos una serie de consejos para que la elección no sea tan difícil.

SEGUIR LEYENDO

Subvención para la modernización e innovación de contenidos digitales culturales en Internet.

Si perteneces al sector la industria cultural y/o creativa y estás pensando en desarrollar una plataforma web, modernizar tu presencia online o desarrollar cualquier proyecto innovador o de contenidos digitales en Internet, tal vez te puede interesar esta subvención: Subvención a la modernización e innovación de contenidos digitales culturales en Internet. El ministerio de educación, cultura y deporte ha abierto una convocatoria para la solicitud de ayudas a la modernización e

SEGUIR LEYENDO

Solicitar presupuesto




Adjuntar archivo

He leído y acepto la política de privacidad

Ebook: Escribir para traducir

Ebook: Escribir para traducir

Guía gratuita para la redacción de documentación corporativa multilingüe.

¡AHORRA COSTES PLANIFICANDO TU DOCUMENTACIÓN MULTILINGÜE!