No lo entiendo, no lo compro

Moendas-billetes-internacionales-Foto-epSosde_EDIIMA20140629_0828_13

Parece que publicando el contenido de nuestra web en inglés llegamos a los clientes potenciales en todo el mundo. Sin embargo, hay estudios que arrojan resultados en otra dirección: según la empresa de estudios de marketing Common Sense Advisory, el 72 % de los internautas son más propensos a comprar un producto en línea si la web está en su propia lengua.

Especialmente si se trata de un artículo caro o complejo, como el contrato de un seguro o un producto financiero: en esos casos, el 85 % de internautas solo realizan el contrato o la compra si toda la información viene en su idioma.

¿Compraría una superoferta para un billete de avión en una página web solo en chino?
A menos que sepa algo de este idioma, no se detendría en la página. ¿Pero cuál sería su predisposición de compra si anunciaran la oferta en inglés? ¿Y si además pudiera ver las condiciones también en castellano?
Ofertas de tuan.qunar.com (izq.) y www.airchina.es (dcha.)
 
Comparte en Redes Sociales
Facebook
Twitter
LinkedIn

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

    Solicitar presupuesto




    Adjuntar archivo

    He leído y acepto la política de privacidad

    Ebook: Escribir para traducir

    Ebook: Escribir para traducir

    Guía gratuita para la redacción de documentación corporativa multilingüe.

    ¡AHORRA COSTES PLANIFICANDO TU DOCUMENTACIÓN MULTILINGÜE!