Servicios de Traducción Profesional
Traducción web, traducción médica, traducción oficial, traducción financiera… encuentre el tipo de traducción que necesite en Intertext
Las traducciones técnicas incluyen una alto porcentaje de terminología específica de un campo o una profesión concretos. En Intertext trabajamos con traductores técnicos profesionales, especializados en el campo técnico en cuestión y acostumbrados a ponerse al mismo nivel lingüístico que el texto original, para ofrecerle la máxima calidad en la traducción de sus documentos técnicos.
En el desplegable que aparece justo abajo verá algunos de los documentos con los que solemos trabajar:
- Manuales técnicos para el usuario final
- Instrucciones de montaje
- Manuales de taller
- Ayudas en línea
- Fichas técnicas
- Catálogos de productos técnicos
- Listas de despiece
- Bases de datos de recambios
- Monografías
- Documentación de aplicaciones informáticas
- Publicaciones técnicas
Para realizar una traducción científica, además de los conocimientos lingüísticos y sobre traducción, es imprescindible ser experto en la materia sobre la que se está traduciendo, ya sea un texto sobre biología, medicina, biotecnología, farmacología, o de cualquier otro campo de la misma índole. Muchas de estas traducciones están relacionadas con temas de salud y productos médico-farmacéuticos, un ámbito altamente regulado con estrictos controles de calidad, algo que también debe aplicarse a la traducción. Un sistema de calidad certificado ISO 9001 y 17100 como el que tiene implantado Intertext es un requisito imprescindible en este sector.
- Prospectos
- Etiquetas y packaging
- Historiales e informes médicos
- Dossiers de registro farmacéutico
- Informes de ensayos clínicos y de laboratorio
- Informes de expertos
- Normas, manuales y protocolos de fabricación
- Informes de investigación
- Conferencias y publicaciones científicas
La traducción jurídica requiere una formación en la temática y sus diferentes subespecialidades, así como en los procedimientos legales que envuelven este tipo de textos. Además, en muchas ocasiones es necesario realizar una traducción jurada de estos documentos, un servicio que podemos ofrecer gracias a la presencia de traductores jurados en nuestra plantilla.
- Contratos y escrituras
- Estatutos
- Poderes
- Escritos de demanda y recursos
- Sentencias
- Certificados de nacimiento, soltería, matrimonio o defunción
- Certificados de antecedentes penales
- Libros de familia
- Títulos académicos o diplomas
- Pólizas de seguro
- Documentos normativos
Instituciones, empresas y portales de inversores y transacciones bursátiles son algunos de los clientes que nos han solicitado traducciones económicas y financieras a lo largo de estos años. Estas áreas están en continua evolución y, por consiguiente, cuentan con una terminología muy dinámica. No sería posible traducir unas cuentas anuales sin tener amplios conocimientos contables y lo mismo ocurre en temas bursátiles. Gracias a nuestros traductores expertos en la materia (cuidadosamente seleccionados a lo largo de muchos años) y gracias también a nuestra gestión profesional, no dejamos nada al azar para que reciba en todo momento traducciones a la altura de sus exigencias.
- Informes de auditoría
- Balances y memorias
- Extractos del registro mercantil
- Documentación bancaria
- Fichas de productos financieros
- Informes de fondos de inversión
- Planes estratégicos
Una de las finalidades más importantes de la publicidad es que llegue al mayor número de personas posible, ¿y qué mejor forma de conseguirlo que traduciéndola a varios idiomas? La traducción publicitaria se caracteriza por unas dificultades muy concretas para las que ponemos en marcha estrategias de adaptación al mercado y al contexto social y cultural de cada lugar. De esta forma podemos ofrecerle una traducción profesional y exitosa sin sacrificar la creatividad de la misma.
- Folletos y catálogos
- Anuncios y campañas publicitarias
- Vídeos corporativos
- Presentaciones multimedia
- Descripciones de productos
- Planes de eventos
- Sondeos y encuestas
- Logos, slogans u otros elementos de imagen corporativa
- Briefings y contrabriefings
- Contenidos para blogs y redes sociales
- Contenidos web
En Intertext asumimos todo tipo de proyectos para instituciones públicas y, como proveedores de los servicios lingüísticos de diferentes órganos de la EU, estamos habituados a cumplir con los elevados estándares de calidad de las instituciones de alto nivel. El carácter normativo que tienen los documentos que emanan de estas instituciones obliga a tener un máximo rigor lingüístico. La traducción institucional requiere de los más altos estándares de calidad por la gran difusión de sus publicaciones, en muchos casos con alcance internacional.
- Informes
- Normativas y reglamentos
- Información turística
- Folletos informativos
- Estatutos docentes
- Políticas ambientales
- Informes de expertos
- Proyectos educativos
- Proyectos de desarrollo
- Contenidos web institucionales
- Libros blancos
Cada vez más empresas se deciden a dar el salto y hacer que su página web sea multilingüe. Desde Intertext adaptamos el contenido de su web para que llegue al público de otras culturas. Además, también nos encargamos de las posteriores actualizaciones para que nunca quede obsoleta.
- Sitios web
- Portales web
- Tiendas en línea
- Blogs
- Landing pages
- Formularios de contacto y presupuesto
- Contenidos optimizados para SEO
- Metadescripciones y Metaetiquetas
- Contenidos para redes sociales
- Portales de inscripción
- Foros
Para realizar una traducción jurada en España es necesario estar habilitado por parte del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación como traductor o intérprete jurado. Esta modalidad comprende la traducción de documentos oficiales o documentos que deben presentarse en el curso de ciertos trámites ante algún organismo oficial. Sea para convalidar un título obtenido en el extranjero, solicitar el permiso de residencia o pedir asilo, para la adopción internacional o contraer matrimonio con alguien de diferente nacionalidad, nuestro equipo de se encarga de que las traducciones juradas cumplan con los requisitos exigidos por normativa oficial.
- Escrituras notariales
- Partidas de nacimiento
- Certificados de defunción o heredero
- Sentencias
- Certificados de estado civil
- Certificados de antecedentes penales
- Títulos y expedientes académicos
- Extractos del Registro Mercantil
- Poderes
Uno de los servicios de traducción que está emergiendo en los últimos años es la traducción de libros electrónicos o ebooks. Los libros electrónicos están proliferando no solo como medio alternativo a la lectura tradicional, sino también como potente herramienta de marketing digital.
Un libro electrónico es un dispositivo complejo, más parecido a una página web o una app, con una estructura y programación específica que incluye toda una serie de funciones. En Intertext, una empresa de traducción que sabe adaptarse a las novedades y a los nuevos tiempos, estamos habituados a tratar los diferentes formatos como ePUB y MOBI, entre otros, así como a trabajar con los lenguajes xml, html, xhtml y css.
Disponemos de la formación y experiencia que nos permite ofrecerle una traducción profesional de su libro electrónico con editores como Calibre, Sigil, MobiPocket, etcétera, y proporcionarle su ebook traducido y con el formato verificado y sin péridas de compatibilidad con los dispositivos de lectura.
¿Cómo lo hacen los profesionales de la traducción y comunicación?
En Intertext ofrecemos todo tipo de servicios de traducción de calidad para satisfacer las necesidades de cualquier cliente y sector.
Hace ya más de tres décadas que nuestra empresa se dedica a ofrecer servicios de traducción. Durante nuestra trayectoria, hemos realizado multitud de proyectos para empresas internacionales de prácticamente todos los sectores y campos de especialización.
La forma de trabajar de nuestra agencia de traducción profesional consiste en gestionar las necesidades de traducción de nuestros clientes, organizar sus proyectos y formar equipos para llevarlos a cabo.
Para ello, seleccionamos a los mejores profesionales y recurrimos únicamente a traductores especializados nativos.
Nuestras traducciones especializadas pasan por varias manos, las del traductor nativo, del revisor, en muchos casos las de un maquetador, programador, subtitulador o locutor y, cuando cada uno finaliza su tarea, nuestro equipo interno revisa el contenido meticulosamente y se entrega al cliente solamente si cumple con todos los estándares de calidad. Para conseguir una traducción profesional, nuestro control de calidad comprende tanto aspectos formales (formato, ortografía, cifras, integridad) como de contenido (comprensión, lenguaje y terminología especializados) y estilísticos (registro adecuado al grupo al que va dirigido el texto, etc.).
Nuestro verdadero valor añadido, más allá de ser una mera agencia de traducción, es la gestión profesional de los proyectos de traducción en el marco de un sistema de calidad consolidado, fruto de nuestras tres décadas de actividad.
En Intertext estamos familiarizados con la tecnología más avanzada y disponemos de todos los medios que existen actualmente, como los programas de traducción asistida por ordenador (memorias de traducción) y de extracción y gestión terminológica. Nuestra infraestructura en el campo de la autoedición nos permite procesar y crear textos en todos los formatos, prácticamente.
¿Cómo son las traducciones profesionales?
Contar con servicios de traducción profesionales puede marcar una gran diferencia en la calidad de los contenidos. Una traducción profesional puede adaptarse al idioma de destino de tal forma que incluso el lector puede pensar que está leyendo un texto escrito originalmente en su idioma nativo.
De hecho, una de las cualidades de un buen traductor profesional es traducir únicamente a su lengua nativa. De esta manera, se pueden obtener los mejores resultados, dado que tiene un dominio total de la lengua y de su cultura. Por esta razón, el equipo de traductores de Intertext está formado por profesionales nativos que solo traducen a su idioma materno.
Además, no solo son nativos con formación en traducción, sino que están especializados en un sector o materia concreta. Un traductor no puede ser experto en todo. Por eso, en Intertext nos aseguramos de que cada proyecto de traducción sea asignado a un profesional nativo especializado en el tema. Ingeniería, arquitectura, derecho… disponemos de un amplio equipo de traductores profesionales nativos en numerosos ámbitos. Independientemente de que necesite un traductor jurado, un traductor médico, un traductor científico o experto en cualquier otro ámbito, en Intertext puede encontrarlo.
Servicio de traducción de documentos
¿Busca agencias de traducción profesional y no sabe por cuál decidirse? ¿Tiene que traducir documentos oficiales, textos científicos o documentación especializada? Entonces ha llegado al lugar adecuado. En Intertext llevamos más de 30 años prestando nuestros servicios de traducción de todo tipo de documentos. Cada cliente tiene necesidades únicas, por eso en nuestra agencia de traducción ofrecemos siempre nuestro servicio de traducción que mejor se adapte a lo que realmente necesita.
Cualquier empresa suele generar una gran cantidad de documentación de todo tipo: comunicados, notas de prensa, correos electrónicos, manuales corporativos, material publicitario… Si, además, necesita traducir estos contenidos a diferentes idiomas, es muy probable que necesite contar con una empresa de traducción capaz de asumir la traducción de documentación de cualquier tipo.
Puede ser que en algún momento necesite traducir documentos oficiales para presentarlos ante un organismo público. En la mayoría de los casos, es necesario realizar una traducción jurada, que solamente puede realizar un traductor habilitado para ello. En ese caso, no dude en recurrir a nuestro servicio de traducción de documentos oficiales.
Existen documentos altamente especializados que pueden requerir una traducción: artículos científicos, patentes, fichas técnicas, manuales… En estos casos, la mejor opción es recurrir a traductores nativos profesionales especializados en el tema concreto sobre el que trata la traducción. Disponemos de servicios especializados en traducción de páginas web, traducción técnica, traducción financiera y mucho más.
¿Por qué contratar los servicios de traducción de Intertext?
En un mundo tan globalizado, cada vez es más frecuente que las empresas decidan abrir sus horizontes y dar el paso hacia la internacionalización. Sin embargo, si queremos tener éxito en un nuevo mercado y llegar hasta nuestro cliente potencial, debemos hacerlo en su idioma. En Intertext, hemos ayudado a cientos de empresas en su proceso de internacionalización durante nuestra trayectoria de más de 30 años. Sabemos de primera mano la importancia de ofrecer los contenidos en el mismo idioma del público de destino y, sobre todo, de calidad, siendo este siempre nuestro objetivo. De hecho, contamos con los certificados ISO 17100 e ISO 9001, que garantizan la alta calidad tanto de nuestros servicios de traducción como del propio proceso.
Servicios de traducción en todos los idiomas
Sea cual sea el idioma al que necesite realizar su traducción, puede contar con nosotros. Nuestra amplia trayectoria nos ha permitido contar con un gran abanico de recursos lingüísticos y somos capaces de traducir textos desde y hacia cualquier idioma.
- Inglés
- Francés
- Español
- Alemán
- Italiano
- Portugués
- Griego
- Ruso
- Checo
- Japonés
- Chino
- Árabe
- Finés
- Danés
- Eslovaco
- Rumano
- Neerlandés
- Y muchos otros idiomas más
Presupuesto de servicios de traducción profesionales
Si necesita sus textos traducidos o contenidos de cualquier otro tipo, no dude en contar con nosotros. Millones de palabras traducidas y más de 30 años de experiencia nos avalan. Somos capaces de afrontar proyectos en cualquier combinación lingüística. Nuestro equipo le asesorará sobre qué servicio se adapta mejor a sus necesidades y le proporcionará un presupuesto de traducción sin ningún tipo de compromiso. Puede ponerse en contacto con nosotros a través de los siguientes medios:
- Por correo electrónico: info@intertext.es
- En el chat que encontrará en nuestro sitio web
- Por teléfono (con tarifa nacional) llamándonos al +34 93 200 30 33
- Mediante los formularios de nuestra web