La traducción es una herramienta esencial en la era de la globalización que permite a las empresas y a las personas comunicarse eficazmente en diferentes idiomas. Con el avance de la tecnología, la inteligencia artificial (IA) ha revolucionado la forma en que se realizan las traducciones, con la traducción automática optimizada como una de las principales aplicaciones de la IA en este campo. Sin embargo, a pesar de los avances en la traducción automática, la traducción con traductores humanos expertos sigue siendo una parte esencial del proceso de traducción que aporta un valor significativo a la calidad y precisión del resultado final.
¿Qué es la traducción automática optimizada con IA?
La traducción automática optimizada con inteligencia artificial es el proceso de utilizar algoritmos y modelos de aprendizaje automático para traducir automáticamente un texto de un idioma a otro, sin la intervención humana. Esto se ha vuelto cada vez más popular y ampliamente utilizado en diversas aplicaciones, como la traducción de páginas web, correos electrónicos, documentos técnicos y más.
Entre las herramientas de traducción automática optimizadas con IA más conocidas se encuentra ChatGPT, un modelo de lenguaje basado en la tecnología de IA desarrollado por OpenAI.
ChatGPT y la traducción automática
¿Cómo de fiable es la IA en la traducción automática?
A pesar de los avances en la traducción automática optimizada, todavía existen desafíos significativos que pueden afectar la calidad de las traducciones. Por ejemplo, la traducción automática puede tener dificultades para:
- Captar matices culturales, contextuales o técnicos
- Interpretar las deficiencias de un texto humano (errores ortográficos, omisiones etc.)
- Darse cuenta de segundas intenciones, ironías etc.
- Resolver textos en idiomas con estructuras gramaticales complejas o con baja disponibilidad de datos de entrenamiento (idiomas minoritarios).
Todo ello puede dar lugar a traducciones inexactas o confusas. Cuando ChatGPT no sabe interpretar bien algún aspecto del texto, a menudo lo sustituye por la interpretación más cercana que puede ser algo completamente inventado. En este caso produce una frase completamente natural y aparentemente correcta, pero no reproduce el significado original. Estos errores no se detectan si no se compara la traducción con su texto original.
Por tanto, incluso la traducción automática optimizada con IA, hoy por hoy, no es lo suficientemente fiable para su uso sin revisión humana (posedición) para la mayoría de las finalidades de textos o documentos.
Traducción con expertos
Aquí es donde la traducción con expertos juega un papel fundamental. Los expertos en traducción son profesionales altamente capacitados y con amplia experiencia en la traducción de textos, que pueden aportar un conocimiento profundo de los idiomas y las culturas involucradas en el proceso de traducción.
- Los expertos en traducción pueden entender y aplicar las sutilezas del lenguaje, adaptarse a los diferentes contextos y asegurarse de que el mensaje se transmita de manera precisa y apropiada en el idioma de destino.
- La traducción con expertos también puede abordar los desafíos técnicos y especializados en la traducción, como la terminología técnica, legal o médica, que puede ser difícil de manejar para la traducción automática. Los expertos en traducción pueden utilizar su conocimiento especializado para asegurarse de que la traducción sea precisa y coherente en el contexto técnico o especializado requerido.
- Además, dicha traducción puede ayudar a garantizar la calidad y precisión en la traducción de contenido sensible o importante, como documentos legales, contratos comerciales so comunicaciones internas de una empresa.
La precisión y la calidad en estos casos son cruciales, ya que cualquier error de traducción puede tener consecuencias negativas en la toma de decisiones y en la reputación de la empresa.
Traducción con expertos y la ayuda de la AI
Es importante destacar que la traducción con expertos no significa necesariamente un enfoque exclusivo en la traducción humana. De hecho, la combinación de la traducción automática y la contribución de expertos puede ofrecer resultados aún mejores.
Por ejemplo, los expertos en traducción pueden utilizar herramientas de traducción asistida por inteligencia artificial (TAIA), que integran la traducción automática en su flujo de trabajo y les permiten revisar, editar y corregir las traducciones automáticas para asegurar la calidad y precisión del resultado final. Esto permite aprovechar la velocidad y la eficiencia de la traducción automática, al mismo tiempo que se beneficia de la experiencia y el conocimiento de los expertos en traducción.
En resumen, la traducción automática es una herramienta interesante en el campo de la traducción, gracias a los avances en la inteligencia artificial. Sin embargo, la traducción con expertos sigue siendo fundamental para garantizar la calidad, precisión y adecuación cultural en las traducciones.
La combinación de la traducción automática y la contribución de expertos puede ofrecer resultados óptimos, permitiendo una traducción rápida y eficiente, al mismo tiempo que se asegura la calidad y la precisión en el resultado final.
Por eso es imprescindible contar con un equipo comprometido y preparado de expertos en traducción para conseguir cumplir con las necesidades del cliente. Y desde Intertext Traducción y documentación multilingüe contamos con los mejores expertos en el campo de traducción, hecho que nos llena de orgullo.
Palabras clave: Traducción automática, inteligencia artificial, traducción con expertos, calidad de traducción, TAIA.